Select Page

Vijñapti-Mātratā Text Database

Vijñapti-Mātratā Text Database

The Vijñapti-Mātratā Text Database is jointly implemented by the Chunghwa Institute of Buddhist Studies and the Dharma Drum Institute of Liberal Arts. It is a multi-year, long-term project. Starting from the masterpiece of Consciousness-Only thought transmitted by Xuanzang, the Vijñapti-mātratā-siddhi-śāstra, the database was established successively year by year with the Viṃśatikā-vijñapti-mātratā-siddhi, the Triṁśikā-vijñapti-kārikā, the Madhyânta-vibhāga, the Saṃdhi-nirmocana-sūtra, the Mahāyānasaṃgraha and other important Consciousness-Only scriptures in a text comparison database integrating different Chinese translations and Sanskrit and Tibetan texts to enable researchers who study and research of the scriptures of Consciousness-Only, to easily and quickly understand the relationship and differences between the Chinese translations and the Sanskrit and Tibetan texts, and become a digital resource platform for the study of Consciousness-Only studies.

Feature:

Through digitization, the huge number of Consciousness-Only scriptures will be integrated and organised, and a search system will be constructed to enable rapid data searching and comparison, in addition to database editing functions, which will be more convenient and effective for research and teaching.

About:

The Vijñapti-Mātratā Text Database is jointly implemented by the Chunghwa Institute of Buddhist Studies and the Dharma Drum Institute of Liberal Arts. It is a multi-year, long-term project. Starting from the masterpiece of Consciousness-Only thought transmitted by Xuanzang, the Vijñapti-mātratā-siddhi-śāstra, the database was established successively year by year with the Viṃśatikā-vijñapti-mātratā-siddhi, the Triṁśikā-vijñapti-kārikā, the Madhyânta-vibhāga, the Saṃdhi-nirmocana-sūtra, the Mahāyānasaṃgraha and other important Consciousness-Only scriptures in a text comparison database integrating different Chinese translations and Sanskrit and Tibetan texts to enable researchers who study and research of the scriptures of Consciousness-Only, to easily and quickly understand the relationship and differences between the Chinese translations and the Sanskrit and Tibetan texts, and become a digital resource platform for the study of Consciousness-Only studies.

Content:

Depending on the text of this database, the main items and functions are integrated as follows:

  1. Schematic outline and comparison between texts.
  2. The integration of important commentaries and sub-commentaries.
  3. Corresponding characters and terms of various texts.
  4. Use of the ( ) and [ ] symbols to insert a folder for auxiliary reading.
  5. Sanskrit word analysis (if there is a Sanskrit text).
  6. Editorial notes.
  7. Schematic outline and text content search engine.
  8. Copy and citation.
  9. Download image and text in Word format.

Yogācārabhūmi Database

Yogācārabhūmi Database

The Chinese canon of Buddhist scriptures is a cultural heritage that can nourish the spiritual civilization of humanity. Among the many Chinese translations of Buddhist scriptures, the “Yogācārabhūmi-Śāstra” records the stages and realms of yogis (practitioners, meditation masters), and is also an encyclopedia for those seeking a refined spiritual life. This project (2000/08/01~2003/07/31) is sponsored by the National Science Council and presided over by Venerable Huimin. It is a three-year research project at the Chunghwa Institute of Buddhist Studies. This consists of the digitization of Buddhist scriptures such as the “Yogācārabhūmi-Śāstra” and its outlines, different translations (three sutras and two commentaries), various commentaries, original Sanskrit texts, Tibetan translations and other Buddhist scriptures; and integrating the reference works, explanations, bibliographies, etc., and designing a user interface and other functions.

Feature:

Full-text search of Sanskrit; Chinese and Tibetan texts; parallel texts; dictionary look-up; schematic outlines; explanations; citation and reproduction.

About:

The Chinese canon of Buddhist scriptures is a cultural heritage that can nourish the spiritual civilization of humanity. Among the many Chinese translations of Buddhist scriptures, the “Yogācārabhūmi-Śāstra” records the stages and realms of yogis (practitioners, meditation masters), and is also an encyclopedia for those seeking a refined spiritual life. This project (2000/08/01~2003/07/31) is sponsored by the National Science Council and presided over by Venerable Huimin. It is a three-year research project at the Chunghwa Institute of Buddhist Studies. This consists of the digitization of Buddhist scriptures such as the “Yogācārabhūmi-Śāstra” and its outlines, different translations (three sutras and two commentaries), various commentaries, original Sanskrit texts, Tibetan translations and other Buddhist scriptures; and integrating the reference works, explanations, bibliographies, etc., and designing a user interface and other functions.

Content:

This project includes prefatorial commentaries, schematic outlines, Sanskrit-Chinese-Tibetan full-text search, dictionaries, list of references, a canonical “search” function, citation and copying functions, and full-text search functions, etc.

Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA)

Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA)

Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA), supported and funded by Yin Shun Foundation of North America, Bodhi Foundation and Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies (currently Dharma Drum Institute of Liberal Arts) , was founded on 15th February 1998. Aiming to provide a digitalised Buddhist electronic text database freely available for greater pro bono purposes. Since Febuary2001, the Seeland Educational Foundation administered the assistance and sponsorship to this project.

About:

Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA), supported and funded by Yin Shun Foundation of North America, Bodhi Foundation and Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies (currently Dharma Drum Institute of Liberal Arts) , was founded on 15th February 1998. Aiming to provide a digitalised Buddhist electronic text database freely available for greater pro bono purposes. Since Febuary2001, the Seeland Educational Foundation administered the assistance and sponsorship to this project.

Mission:

To provide a digitalised Buddhist electronic text database freely available for greater pro bono purposes. No Commercial Use Allowed.

Base Text:

  • Taishō Tripiṭaka (Daizo Shuppan ©), vols. 1-85.
  • Shinsan Dainihon Zokuzokyo (Kokushokankokai ©), vols. 1-90.
  • Historical Supplements to the Buddhist Canon:
    • Jiaxing Canon (Xinwenfeng edition) vols. 1-40.
    • Fangshan Stone Scriptures, Zhaocheng Jin Canon, Yongle Northern Canon, etc.
  • Taipei National Central Library Buddhist Rare Book Collection, (Taiwan National Central Library ©).
  • Chinese Translation of the Pāli Canon (Yuan Heng Temple ©) vols. 1-70.
  • Contemporary Supplementary Materials:
    • Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka (Fang Guang-chang ©) series 1-9.
    • Passages concerning Buddhism from the Official Histories (Du Dou-cheng ©).
    • Selections of Buddhist Stone Rubbings from the Northern Dynasties (Institute of History and Philology, Academia Sinica ©).
    • Supplement to the Buddhist Canon (Lan Ch’i-fu ©) vols 1-36.
    • Proceedings of the Historical Chinese Buddhist Gazetteers (Tu Chieh-hsiang ed.).
    • Chinese Buddhist Gazetteers (Chang Chi et al eds.).
    • Yin Shun’s Collected Buddhist Works (Yinshun Foundation ©).
    • Lü Cheng’s Buddhist Writings (Lu Ying-chung et al ©).

This database has officially obtained the permission to input and publish material from the original copies from their respective copyright owners, Daizo Shuppan, Kokushokankokai, Taipei National Central Library, Yuan Heng Temple, Mr. Fang Guangchang, Mr. Du Doucheng, Mr. Lan Ch’i-fu, the Institute of History and Philology of the Academia Sinica, the Yinshun Foundation, and Mr. Lu Yingzhong, etc., to whom we are especially grateful.

Copyright Notice:

Permission to use this database is limited to individuals and organizations for non profit use. Any commercial use requires the prior written permission of both Chinese Buddhist Electronic Text Association (there after, the Association) and the copyright holders Daizo Shuppansha, Kokusho Kankokai etc. Permission to distribute or otherwise use any material from this database on computer networks, CD-ROM or any other media is granted on condition that its content is not altered and the copyright notice as well as version information is kept intact and visible to the user.

If you encounter error in this material, please report it to the Association. The Association will not be responsible for any harm or damage that might result in the usage of this database. All content, when not mentioned otherwise, is licensed under the Creative Commons Attribution-Noncommercial-ShareAlike-2.5 Taiwan (CC BY-NC-SA 2.5 TW). All rights for this database are reserved.

The Complete Works of Master Sheng Yen

The Complete Works of Master Sheng Yen

With the 70th birthday of Master Sheng Yen fell on the year 1999, Dharma Drum Publishing Corp. thence recompiled and reconstructed The Complete Works of Master Sheng Yen into a new collection of 9 series and 70 volumes. The printed version has been well-received by individuals, institutions and libraries world-wide since its publication.
In 2000, in response to the rapid development of digital era, The Complete Works of Master Sheng Yen was thus presented in CD-ROM. Comprehensive search functions were designed to enhance effective reading and data-searching processes. With the issuing of digital collection, may more people benefit from it and may Buddhadharma propagate!

Feature:

A collection of 102 Chinese and English Literatures by Master Sheng Yen, with search function based on fulltext and classified subjects.

About:

With the 70th birthday of Master Sheng Yen fell on the year 1999, Dharma Drum Publishing Corp. thence recompiled and reconstructed The Complete Works of Master Sheng Yen into a new collection of 9 series and 70 volumes. The printed version has been well-received by individuals, institutions and libraries world-wide since its publication.
In 2000, in response to the rapid development of digital era, The Complete Works of Master Sheng Yen was thus presented in CD-ROM. Comprehensive search functions were designed to enhance effective reading and data-searching processes. With the issuing of digital collection, may more people benefit from it and may Buddhadharma propagate!

Content:

Series 1: Academic Works; Series 2: History of Buddhism; Series 3: Writings on Buddhist Characters; Series 4: Instruction on Chan Meditation; Series 5: Introduction to Buddhism; Series 6: Autobiographies and Travel Notes; Series 7: Modern Commentaries on Buddhist Texts; Series 8: Teachings for the Public on social and daily issues; Series 9: Works in Foreign Language. This CD-ROM offers fulltext and keyword search in HTML HELP. The online version has indexed 2000 subjects, on top of the fulltext search function. Kindly purchase the CD-ROM from Dharma Drum Publishing Corp.

Announcement:

In 2001, the Collection was issued in CD-ROM by Dharma Drum Publishing Corp.

The Complete Works of Master Hsian-du

The Complete Works of Master Hsian-du

With her undertaking as the abbot of Huayen Lotus Society in 1994, Master Hsien-du has been actively involved in the field of education and philanthropy, notably in education which aim to cultivate monastics who specialize in the studies and propagation of Huayen school, as well as in promoting the Huayen teaching & research on to the international platform. In order to spread the teaching of Huayen school, a series of materials were especially compiled from the voluminous and vast content of Huayen in a systematic and apprehensible manner, so that all may perceive its greatness and taste the cool nectar of dharma. With the hope that doctrines of Huayen may have far-reaching impacts during this digital era, the Digital Archives Group of DDBC (now DILA) was commissioned by Taipei Huayen Lotus Society to establish an online platform to house the Huayen Collection and e-books for easy and immediate referencing purposes.

Feature:

13 Huayen related works of Master Hsian-du from Taipei Huayen Lotus Association, and downloadable EPUB 3 eBooks.

About:

With her undertaking as the abbot of Huayen Lotus Society in 1994, Master Hsien-du has been actively involved in the field of education and philanthropy, notably in education which aim to cultivate monastics who specialize in the studies and propagation of Huayen school, as well as in promoting the Huayen teaching & research on to the international platform. In order to spread the teaching of Huayen school, a series of materials were especially compiled from the voluminous and vast content of Huayen in a systematic and apprehensible manner, so that all may perceive its greatness and taste the cool nectar of dharma. With the hope that doctrines of Huayen may have far-reaching impacts during this digital era, the Digital Archives Group of DDBC (now DILA) was commissioned by Taipei Huayen Lotus Society to establish an online platform to house the Huayen Collection and e-books for easy and immediate referencing purposes.

Content:

  1. Text markup: Uses the international document standard TEI (Text Encoding
    Initiative) for content markup (XML Markup).
  2. Web interface:
    (1) Basic functions: parallel reader for tape of contents and text, option to
    choose whether to wrap text according to the original book, cite and copy
    function, font enlargement and reduction, search, and other functions.
    (2) Personalised interface function: “Annotate”, “Bold”, “Italic”, “Red characters”, “Preset”, “Bookmark” and other functions are added to the personalized edited work.
    (3) Mobile version interface function: suitable for the reading interface design on mobile devices such as mobile phones and tablets.
  3. EPUB3 e-Books: e-books conforming to EPUB3 specifications can be downloaded and read offline on mobile devices such as mobile phones and tablets, and are available on the shelves of major e-book distributors, such as: Google Books, Readmoo, HyReadebooks, the National Library of Public Information e-books service platform, iRead e-Books etc.

The Complete Works of Master Zhiyu

The Complete Works of Master Zhiyu

The late Master Zhiyu (智諭老和尚) was the founder of Seeland Monastery (西蓮淨苑). Birth name Xu Shuming (徐曙明), from Boxing district, Shandong Province (山東省博興縣). He was born on the lunar calendar 12th November, 1924 (the 13th Republic year), and passed away at age 77, on lunar calendar 14th November, 2000. He joined brigade in the early days, when he retired in mid-age, he became a monk by following Master Daoan, on 19th September 1969, the Renunciation Day of Avalokiteśvara.

Feature:

A collaboration between Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) and Dharma Drum Buddhist College (currently Dharma Drum Institute of Liberal Arts, DILA), which XML markup the entire collection of work with international Text Encoding Initiative (TEI)

About:

The late Master Zhiyu (智諭老和尚) was the founder of Seeland Monastery (西蓮淨苑). Birth name Xu Shuming (徐曙明), from Boxing district, Shandong Province (山東省博興縣). He was born on the lunar calendar 12th November, 1924 (the 13th Republic year), and passed away at age 77, on lunar calendar 14th November, 2000. He joined brigade in the early days, when he retired in mid-age, he became a monk by following Master Daoan, on 19th September 1969, the Renunciation Day of Avalokiteśvara.

With his lifetimes wisdom, Master Zhiyu understood the Buddha came into appearance in this world for a great cause — for the enlightenment of all beings. With immeasurable compassion, he taught the ineffable and profound content of sutras with skillfulness. He began writing them down from 1982 until 1989, only when he was unable to hold a pen towards the end. In the span of eight years, he produced one book in every two months, each was a work of enormous effort. He was able to grasp entire Buddhist Canon with the Twofold Truth and taught mostly on the topic of Prajñā. He had kindly dedicated such precious Dharma to all beings, in the hope that those destined ones would attain awakened insight and perfect enlightenment.

Content:

  • Fulltext Search
  • Copy & Cite
  • Outline and Text Reading Interface
  • Category based Text Selector
  • Reading Interface Setting
  • Dictionary Lookup
  • Integrated Search Function

A Multi-lingual Database of the Lotus-Sutra

A Multi-lingual Database of the Lotus-Sutra

This project is a collaboration among the late Dr. Toda Hirofumi (戶田宏文), Dr. Hitomo Kenyo (三友健容) of Rissho University, Japan (日本立正大學) and CHIBS (中華佛研所). It was funded by Chiang Ching-kuo Foundation for International Scholarly Exchange (蔣經國國際學術交流基金會). With the Chinese edition of Saddharmapuṇḍarīka as the main theme, numerous manuscript sources were compiled, studied along side and thus maintain as a digital database. Meanwhile, textual comparison between Chinese edition, Sanskrit and other editions were performed. Aiming to serve as a tool for research and teaching activities of current scholarship in this global settings of digital era.

Feature:

Fulltext search, comparation of manuscript sources and textual organization.

About:

This project is a collaboration among the late Dr. Toda Hirofumi (戶田宏文), Dr. Hitomo Kenyo (三友健容) of Rissho University, Japan (日本立正大學) and CHIBS (中華佛研所). It was funded by Chiang Ching-kuo Foundation for International Scholarly Exchange (蔣經國國際學術交流基金會). With the Chinese edition of Saddharmapuṇḍarīka as the main theme, numerous manuscript sources were compiled, studied along side and thus maintain as a digital database. Meanwhile, textual comparison between Chinese edition, Sanskrit and other editions were performed. Aiming to serve as a tool for research and teaching activities of current scholarship in this global settings of digital era.

Content:

The database comprises of Sanskrit manuscripts and fragments of Saddharmapuṇḍarīka discovered in Nepal,Tibet, Central Asia and Kashmir (Gilgit). With texts from Nepalese manuscripts Archive, Otani (大谷大學) Collection, Stein and Hoernle Collection, Libraries at Cambridge University etc., textual organization were compared and research bibliography was included.

Note:

View with Internet Explorer (IE) browser only.

A Digital Comparative Edition and Translation of the Shorter Chinese Saṃyukta Āgama

A Digital Comparative Edition and Translation of the Shorter Chinese Saṃyukta Āgama

This project is funded by the Chiang Ching-kuo Foundation for International Scholarly Exchange (蔣經國國際學術交流基金會) , and led by Prof. Marcus Bingenheimer together with Prof. Aming Tu (杜正民) in DILA. This project has created an XML digital archive which based on the Chinese Saṃyukta Āgama (《別譯雜阿含經》, BZA), while building on the comparative research conducted on the Pāli, Sanskrit fragment and other edition of the BZA. The TEI/ XML source files of the edition are freely available to aid in the effort of modern scholarship.

Feature:

One of the foremost XML digital archives of English translation and multilingual parallel edition of the Chinese Saṃyukta Āgama in text-clusters.

About:

This project is funded by the Chiang Ching-kuo Foundation for International Scholarly Exchange (蔣經國國際學術交流基金會) , and led by Prof. Marcus Bingenheimer together with Prof. Aming Tu (杜正民) in DILA. This project has created an XML digital archive which based on the Chinese Saṃyukta Āgama (《別譯雜阿含經》, BZA), while building on the comparative research conducted on the Pāli, Sanskrit fragment and other edition of the BZA. The TEI/ XML source files of the edition are freely available to aid in the effort of modern scholarship.

Content:

  • The foremost (partial) English translation edition of the Chinese Saṃyukta Āgama (《別譯雜阿含經》)
  • One of the most comprehensive digital archive of multilingual comparative edition of the Chinese Saṃyukta Āgama to date. Text comparison in Chinese, Pāli, Sanskrit, Tibetan and fragments of Uighur digital edition.
  • The latest multilingual comparative edition of Chinese Saṃyukta Āgama in charts, based on the work of Chizen Akanuma (赤沼智善) in his “The Comparative Catalogue of Chinese Āgamas and Pāli Nikāyas” 《漢巴四部四阿含互照錄》, further research was conducted to incorporate chinese texts other than the Ahan sutras 《阿含經》, as well as Sanskrit, Tibetan and Uighur editions.

Research Material for the Manchu Buddhist Canon

Research Material for the Manchu Buddhist Canon

The Manchu Buddhist Canon at DILA is one of the only twenty reprints made from the original woodblocks in 2001. We maintain a modest digital archive for the small community of scholars interested in Manchu language and culture, The collection comprises research bibliography, a Canon Catalog in Chinese-Manchu-Tibetan, a Manchu-Chinese-Sanskrit Buddhist glossary and images files of selected texts. (Last updated on 15th September 2008) Project Director: Prof. Marcus Bingenheimer.

Feature:

Probably the first online digital research archive of material related to the Manchu Buddhist Canon, its canonical images are made downloadable.

About:

The Manchu Buddhist Canon at DILA is one of the only twenty reprints made from the original woodblocks in 2001. We maintain a modest digital archive for the small community of scholars interested in Manchu language and culture, The collection comprises research bibliography, a Canon Catalog in Chinese-Manchu-Tibetan, a Manchu-Chinese-Sanskrit Buddhist glossary and images files of selected texts. (Last updated on 15th September 2008) Project Director: Prof. Marcus Bingenheimer.

A New Revised and Enlarged Edition of Chengguan’s Commentary and Sub-Commentary on the Avataṃsaka-sūtra

A New Revised and Enlarged Edition of Chengguan’s Commentary and Sub-Commentary on the Avataṃsaka-sūtra

The Commentary and Sub-Commentary on the Avataṃsaka-sūtra was written by the fourth patriarch of the Huayan school, National Preceptor Chengguan, in the Zhenyuan era (785-805) of the Tang dynasty. It is based on the Avataṃsaka-sūtra in 80 fascicles and compiles both the commentary and the supplementary with commentary to sub-commentary. It explains the main doctrines of the sutra in terms of the four stages of practice; faith, understanding, practice, and attainment; and with the five circuits of cause and effect to connect the links of cause and effect of the stages of practice among 39 chapters, making the arrangement and contents of the “seven places and nine assemblies” of the sutra easier to understand.

In the early years of the Republic Era, the Compilation and Printing Association compiled the sutra, commentary and sub-commentary, and printed these three texts together as the Extended Commentary and Sub-Commentary on the Avataṃsaka-sūtra. However, the sutras and commentaries of the texts and notes that cited are, for the most part, not mentioned the sources. The Huayen Lotus Association, in order to facilitate reading and research, as well as to preserve the precious legacy of wisdom of the patriarchs of the Huayan school, has republished this work anew, using modern language, on the occasion of the founding the Huayen Publication Association in August 1995. This version has been edited and annotated by consulting different editions of the canon as well as extra-canonical works, and is presented in modern punctuation and segmentation, with different parts typed in different fonts according to the analytical table of contents, rearranged into the New Revised and Enlarged Edition of Chengguan’s Commentary and Sub-Commentary on the Avataṃsaka-sūtra to enable readers to quickly explore the depths of the Huayan teachings, and in the expectation that this work will be of the greatest help to those students who wish to study the Huayan doctrines.

In order to allow the above material to be preserved and used continuously, modern digital technology has been used to compile the text, images and other data in a digital format, so that the data can be integrated into the digitalized New Revised and Enlarged Edition of Chengguan’s Commentary and Sub-Commentary on the Avataṃsaka-sūtra for the practicability and convenience of researchers.

Feature:

Compiles the 20 volumes of the New Revised and Enlarged Edition of Chengguan’s Commentary and Sub-Commentary on the Avataṃsaka-sūtra.

Introduction:

The Commentary and Sub-Commentary on the Avataṃsaka-sūtra was written by the fourth patriarch of the Huayan school, National Preceptor Chengguan, in the Zhenyuan era (785-805) of the Tang dynasty. It is based on the Avataṃsaka-sūtra in 80 fascicles and compiles both the commentary and the supplementary with commentary to sub-commentary. It explains the main doctrines of the sutra in terms of the four stages of practice; faith, understanding, practice, and attainment; and with the five circuits of cause and effect to connect the links of cause and effect of the stages of practice among 39 chapters, making the arrangement and contents of the “seven places and nine assemblies” of the sutra easier to understand.

In the early years of the Republic Era, the Compilation and Printing Association compiled the sutra, commentary and sub-commentary, and printed these three texts together as the Extended Commentary and Sub-Commentary on the Avataṃsaka-sūtra.. However, the sutras and commentaries of the texts and notes that cited are, for the most part, not mentioned the sources. The Huayen Lotus Association, in order to facilitate reading and research, as well as to preserve the precious legacy of wisdom of the patriarchs of the Huayan school, has republished this work anew, using modern language, on the occasion of the founding the Huayen Publication Association in August 1995. This version has been edited and annotated by consulting different editions of the canon as well as extra-canonical works, and is presented in modern punctuation and segmentation, with different parts typed in different fonts according to the analytical table of contents, rearranged into the New Revised and Enlarged Edition of Chengguan’s Commentary and Sub-Commentary on the Avataṃsaka-sūtra to enable readers to quickly explore the depths of the Huayan teachings, and in the expectation that this work will be of the greatest help to those students who wish to study the Huayan doctrines.

In order to allow the above material to be preserved and used continuously, modern digital technology has been used to compile the text, images and other data in a digital format, so that the data can be integrated into the digitalized New Revised and Enlarged Edition of Chengguan’s Commentary and Sub-Commentary on the Avataṃsaka-sūtra for the practicability and convenience of researchers.

Text markup:

Uses the international document standard TEI (Text Encoding Initiative) for content markup (XML Markup).

Content:

The features of the webpage interface are as follows:

  1. Basic interface functions: Reading mode according to analytical table of contents, by volume, fascicle, page selection function, citation copying, dictionary lookup, punctuation mode, and other functions.
  2. Advanced interface functions: analytical table of contents search, text search, report problem, offline download, etc.
  3. Annotation functions: links to the Japanese SAT edition of the Taishō Canon and to CBETA.

CBETA Research Platform

CBETA Research Platform

Feature: An integrated online research platform which based on the dataset of CBETA, related reference database and handy research tool.
Building on CBETA database, this whole new CBETA Research Platform is an integration of various references and handy research tools. This project is funded by the Ministry of Science and Technology (Taiwan) for Digital Humanities Projects with a mission to build a “Digital Research Environment”, which tailor to meet the technology needs of specific field of scholars according to their research interest. The ultimate goal is to aid in the effort of Chinese Buddhist text studies and research by building a digital research platform which integrates digital content, research interest and information technology.

About:

Building on CBETA database, this whole new CBETA Research Platform is an integration of various references and handy research tools. This project is funded by the Ministry of Science and Technology (Taiwan) for Digital Humanities Projects with a mission to build a “Digital Research Environment”, which tailor to meet the technology needs of specific field of scholars according to their research interest. The ultimate goal is to aid in the effort of Chinese Buddhist text studies and research by building a digital research platform which integrates digital content, research interest and information technology. There are three main functions in this platform, namely “Integrated Text Reader”, “Deep Search” and “Digital Textual Analysis”.

  • Integrated Text Reader: A multifunctional interface for text reading. Relevant references and databases are integrated into the platform, where one may get instant clarification and understanding while browsing through the text.
  • Deep Search: It is not an ordinary full-text search, but a set of robust tool which enable the visualization and comparison of the embedded differences laid within your search results. It is designed to get a glimpse on the pattern hidden behind the obtained dataset, from the user perspective.
  • Digital Textual Analysis: From the statistical analysis perspective, text analytical functions such as word clouds, word frequency, concordance analysis and context search.

Source Data:

  • Mainly based on CBETA canonical texts.

Functions:

  1. A HTML5-based CBETA Reader Platform (CBETA-RP).
  2. A feast of text selection method by category, book volume, catalogue, keywords, author/translator, and by the time of work.
  3. An integrated search function: full-text search, dictionary look-up, person & place search (Buddhist Studies Authority Database), lexicon research resources, related search for textual studies (NTU Digital Library & Museum of Buddhist Studies).
  4. Actualized and improved multiple functions of CBETA-RP, such as redesigned display of text, copy & cite function, a more complete catalogues dataset and integration of full text data.

Digital Archive of Chinese Buddhist Temple Gazetteers

Digital Archive of Chinese Buddhist Temple Gazetteers

Chinese Buddhist Temple Gazetteers 《中國佛寺志》is an important historical material for the study of Chinese Buddhism, as it is a compilation of manuscripts and woodblock reprints, some of which are the only copy available in library in each country.

Feature:

Chinese Buddhist Temple Gazetteers 《中國佛寺志》is an important historical material for the study of Chinese Buddhism, as it is a compilation of manuscripts and woodblock reprints, some of which are the only copy available in library in each country.

About:

Gazetteers or local histories are a distinct genre of Chinese historiography. They are treasure houses containing topographical descriptions, architectual histories, biographies, poems, records of lineage & tradition, miracle stories, as well as information on geographical settings, local cultures, maps, portraits and much more. Gazetteers are usually written by scholars interested in a specific region, city or temple. Therefore, it was a compilation based on various resources. This project aims not only to tap into this wealth of information in order to deepen our understanding on the history of Chinese Buddhist, but also hopes to contribute minute effort in the preservation and circulation of such indispensable data.

Song gaoseng zhuan

Song gaoseng zhuan

This is a critical, annotated and digitalized edition of the wellknown Song gaoseng zhuan (《宋高僧傳》, SGSZ) from the Song dynansty. All names of place, person, and difficult terms are annotated, meanwhile databases and maps are linked to enhance understanding on event, person and place as recorded in biographies. With this latest version, readers may easily trace footprints of an eminent monk, or track sources of a biography.

Feature:

Texts are dynamically link to maps, while keywords are further annotated. The Taishō text was collated with the Qisha version《磧砂藏》, as well as The Jiutangshu《舊唐書》, Xintangshu《新唐書》, Quantangwen《全唐文》and fragments of Tang inscription.

About:

This is a critical, annotated and digitalized edition of the wellknown Song gaoseng zhuan (《宋高僧傳》, SGSZ) from the Song dynansty. All names of place, person, and difficult terms are annotated, meanwhile databases and maps are linked to enhance understanding on event, person and place as recorded in biographies. With this latest version, readers may easily trace footprints of an eminent monk, or track sources of a biography.

Content:

This project marked up the dynamic connection between person-person, person-place and person-date as three nexus points for the visualization of text. On top of the detail annotation to the text and employment of multifaceted data, not only reading is smoother than the printed copy, mistakes were also corrected. This is the best digital version of SGSZ for the time being.